ALLes allTAEGLICH

Ausgewählter Beitrag

vergnügen


Da mailt mir doch eine Lucy, 18 Jahre jung. In englisch natürlich, wie das Lucys nun mal so tun:

a little about me; I'm tired of dating. I just wanna have fun. Forget dinner, forget the movies... Bend me over and pound my (bleep) hard, Make me squeal.
favorite postion; On all fours. pleasure & pain in one go.


ich übersetze mal:

"Ich bin immer müde, wenn ich ein Date habe. Ich hätte gerne funny frisch. Ich vergesse immer das Abendessen und auch, dass ich eigentlich ins Kino wollte. Binde mich an und lege Deine Pfunde auf mich. Mach mich quietschen. Meine liebste Position ist auf allem, was du zu bieten hast. Für mich wird es Vergnügen, für dich Qual sein."

kann ja auch sein, dass ich das falsch übersetze, ich lass doch mal besser Google ran:

Wenig ungefähr ich. Ich bin von der Datierung müde. Ich möchte gerade Spaß haben.  Vergessen Sie Abendessen, vergessen Sie die Filme ... verbiegen Sie mich übermäßig und pound mein (Piepton) stark, bilden Sie mich Pfeifen. Lieblingspostion:  Auf allem fours. gehen Vergnügen u. die Schmerz in einem.

Ich geh mich jetzt mal vergnügen ...
  

Engelbert 19.07.2004, 16.06

Kommentare hinzufügen











Kommentare zu diesem Beitrag

12. von tarim

ein kleiner über mir; ich bin von den dateien gerädert. justameng hab ich spass in der wanne. vergesse abendessen und bewegungen...verbiege mich und pfund mein (ups) hart, mach mich quietschen. beliebtestes buch-ion an alle vier, freude und schmerz in eins geh weg!
isch glaab die fraa is e bissi dörschenanner

vom 20.07.2004, 14.25
11. von batja

und was haste ihr geantwortet? *zwinker*.

batja

vom 20.07.2004, 13.52
10. von ANne

@David und Judith: Just wanna have fun - and not a political correct translation, do u no whatai mien?
An alle: herrliche Übersetzung von Engelbert! Hier mal was für Lateiner:
Unus ignis quis vir multum ab audere et dixit: studium fuga meum impedire!
Auflösung? bitte anmailen ;))
Gruß ANne

vom 20.07.2004, 12.52
9. von Herta

laut lachen musste!

vom 20.07.2004, 09.37
8. von Iris

*lol* Ich weiss jetzt nicht, ob ich lauter gelacht habe über deine Übersetzung oder die von google...

Viel Vergnügen beim quitschen ;-)

vom 20.07.2004, 08.28
7. von Paulinn

auf Biegen und quitschen, das ist gesund! Aufgepasst: ab 40 Jahren wird alles abgebaut, was der Körper nicht braucht.

vom 20.07.2004, 02.08
6. von Vodia

GENAU! und nun weiß ich auch endlich welche Emails bei Dir "ankommen" *frins*

*war nicht bei den englischen Fräuleins"
jaja Schweinchen quiecken
Ladies f...
und schweigen ;-)



vom 19.07.2004, 23.48
5. von clajamajo

da kann man echt nur laut quicken *gröööööhl*
und wen interessiert schon die korrekte übersetzung, was es bedeutet wissen wir eh.
eure specials dagegen sind genial, gibt`s da noch mehr von?

vom 19.07.2004, 21.20
4. von leonilla

* gröööhhhl*

vom 19.07.2004, 20.04
3. von Gise

Die Übersetzungen von Engelbert und google und David find ich aber irgendwie peppiger. Wo lernt man denn so (ist das nicht fast kanackisch?) zu sprechen?

vom 19.07.2004, 18.09
2. von judith

solche blöden Mails sollte man zwar eigentlich ignorieren - aber die Übersetzungen sind trotzdem net so richtig perfekt - und das möchte ich ungern stehen lassen:

"Ein kleines bisschen über mich: Ich bin der Verabredungen müde. Ich will einfach nur Spaß haben. Vergesse die Abendessen, Vergesse die Filme. Biege mich und knete/hämmere meine [Biep. Bring mich zum Schreien (wörtwörtlich: Quiecken).
Bevorzugte Position: Auf allen Vieren - Lust & Schmerz in einem.

vom 19.07.2004, 17.50
1. von David

ich werd das mal hier richtigstellen:

ein klein über mich; ich bin müde vom datieren. ich will nur spass. vergessen abendessen, vergessen die kinos. verbieg mich drüber und pfunde mein (Piepton), mach mich pfeifen.
Lieblingsposition Auf alle viers. spass und schmerz in einem geh.

das kommt bei meinen englischkenntissen raus.

vom 19.07.2004, 17.30
RSS 2.0 RDF 1.0 Atom 0.3
2024
<<< März >>>
Mo Di Mi Do Fr Sa So
    010203
04050607080910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Letzte Kommentare:
Ursel:
... eine sehr feine zarte Blüte...eine Kamel
...mehr

Ursel:
... das ist ja mal witzig...
...mehr

Su:
ich mag WDR 4.
...mehr

Liane:
Ob sich Maxim daran gehalten hat? ;-)
...mehr

Lina:
Ich z.B. Da ich sehr viele Lieder überhaupt
...mehr

T. J.:
Früher bei N-Joy Radio gab es mal sowas wie
...mehr

Xenophora:
Ich habe es gesehen und war nach ein paar Min
...mehr

Rona:
Nun denn: ich lebe ohne Fernseher.Und liebe d
...mehr

Rona:
Gerade gesehen:Hier klickenEine Sendung von S
...mehr

Webschmetterling:
Freundlich sein und ein Lächeln kostet nicht
...mehr