ALLes allTAEGLICH

Ausgewählter Beitrag

bild des tages

Die Kuscheljacke war in einer Tüte eingepackt und das stand auf der Tüte drauf:

Engelbert 14.11.2023, 12.25

Kommentare hinzufügen











Kommentare zu diesem Beitrag

16. von christine b

huch! *schmunzel*.
hoffentlich schicke ich nicht solche texte aus, wenn ich mit den kubanischen großeltern meiner enkel auf spanisch hin- und herschreibe, das mir ein übersetzer übersetzt.

vom 15.11.2023, 08.30
15. von Brigida

Da habe ich gerade an ein Übersetzungsprogramm gedacht, wo ich nicht auf den Namen komme, auch beim googeln nicht gefunden.... :( Es wurde aber im TV grosse Wertbung dafür gemacht. Dabei weiss jedes Kind, dass dieses Programm Schrott ist. Denke, das so ein tolles Programm die Übersetzung gemacht hat :(

vom 15.11.2023, 08.21
14. von Sieglinde S.

Für mich ist die Tute gut lesbar in großer dunkler Schrift. Wenn aber weiß auf hellgrau und dann noch in ganz dünnen Buchstaben, wie heute auf meinen teuren Kompress.Strümpfen da steht, gefertigt von Bauerfeind in 07937 Zeulenroda, da möchte ich am liebsten mal dort hin schreiben. Noch viel schlimmer die 55 Seiten dicke Gebrauchsanleitung in 27 Sprachen, völlig unleserlich.

vom 15.11.2023, 01.43
13. von Katharina

@ Gerlinde aus Sachsen -
guter Hinweis von Dir: schlimmer sind die Sachen, die sooo kleingedruckt sind, die man kaum noch mit Lupe lesen kann.
Hier ist es nicht kleingedruckt, deshalb kann es jeder gut verstehen, obwohl so fehlerhaft.

vom 15.11.2023, 01.23
12. von Lina

@ Killekalle

Damit hast du vollkommen Recht :-)
"Deutsche Sprache- schwere Sprache.
Da muß man schon kichern."

vom 15.11.2023, 01.02
11. von Birgit W.

Die Plastiktute find ich auch am besten :)

Aber, ganz ehrlich, auch wenn man den Text versteht, finde ich es eine Frechheit, eine wichtige Information so zu präsentieren. Auch wenn der Sinn verständlich ist. Die Leut wollen Umsatz machen und mich als Kunden. Dann erwarte ich einfach etwas mehr Einsatz. Ja, ich scheine heute meinen altmodischen Tag zu haben. Texte wurden, vor allem wenn es um technisch wichtige Infos - oder hier lebenswichtige - geht, Korrektur gelesen. Auch in China soll es Menschen geben, die gut Deutsch sprechen, schreiben und lesen können. Kostet nicht viel, die paar Sätze ordentlich zusammen zu bringen.


vom 14.11.2023, 21.41
10. von Regina

Die Warnung ist ja wichtig und man kann diese verstehen. Das ist für mich die Hauptsache.

vom 14.11.2023, 19.09
9. von Engelbert

@ Karin: Ställchen ... ;)

vom 14.11.2023, 17.43
8. von Karin

Die Plastiktute gefällt mir gut, aber das Stalichen lässt mich ratlos zurück.

vom 14.11.2023, 17.38
7. von Gerlinde aus Sachsen

Wo ist das Problem? Unser Gehirn funktioniert so, dass wir das lesen und verstehen können. Viel schwerer sind Texte, die so winzig geschrieben sind, dass man sie auch in perfektem deutsch nicht lesen kann.
Ich gebe es ja zu, dass ich bei solchen Texten schon mal lächle - aber ich weiß, wie ich mich verhalten muss, wenn ich die Plastiktüte ausgepackt habe!
Aber wenn es z.B. in chinesich, japanisch oder bulgarisch da stünde, könnte ich es weder lesen noch verstehen. :))

vom 14.11.2023, 17.25
6. von Laura

Das liest sich wie die Nachrichten meines polnischen Nachbarn. Manchmal denke ich, gut dass ich den Kontext kenne, sonst wüsste ich nicht, was er sagen will.

vom 14.11.2023, 17.08
5. von Killekalle

Deutsche Sprache- schwere Sprache.
Da muß man schon kichern.

vom 14.11.2023, 16.44
4. von Therese

nunja, man kann es ja lesen:-)

vom 14.11.2023, 15.51
3. von chris

Ich muss gestehen, dass ich beim ersten Lesen die Fehler überlesen habe, da ich nur flüchtig drüber geschaut habe. Beim zweiten Lesen sind mir die vielen Fehler dann richtig aufgefallen. Übersetzungsprogramme sind halt auch nicht immer so toll. "Unsere" Ukrainer, d.h. die Mieter von meinem Vater lachen sich manchmal scheckig, wenn ich mit dem Übersetzungsprogramm etwas übersetzten lasse. Wir klären es dann auf englisch.

vom 14.11.2023, 14.42
2. von Su

vermutlich könntest du chinesisch nicht verstehen, Übersetzung aber verständlich.

vom 14.11.2023, 13.20
1. von Gisela L.

Wahrscheinlich wurde die Kuscheljacke im Ausland angefertigt. Der Übersetzer, oder die Übersetzerin kann es nicht besser in deutsch ausdrücken.

vom 14.11.2023, 12.41
RSS 2.0 RDF 1.0 Atom 0.3
2024
<<< Oktober >>>
Mo Di Mi Do Fr Sa So
 010203040506
07080910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
Letzte Kommentare:
lieschen:
ich fahre schon lange nicht mehr, abends oder
...mehr

gerhard aus bayern:
ich glaube es passiert nicht mehr wie früher
...mehr

christine b:
sie sind unglaublich süß in ihrer art, die
...mehr

Webschmetterling:
Diese Glöckchen sind zum einen wunderschön
...mehr

Gisela L.:
Früher war alles besser? Ich bin oft alleine
...mehr

Webschmetterling:
Wir sagen "viertel nach eins"
...mehr

Webschmetterling:
Sehr schön festgehalten das Eichelhütchen.I
...mehr

Webschmetterling:
Sehr schön finde ich die etwas zerzusselt au
...mehr

Gisela L.:
Meine Meinung nach, wusste er, dass Du ein se
...mehr

Webschmetterling:
Wir sagten das schon vor einigen Jahren, hier
...mehr