
Ausgewählter Beitrag
mein name ist hase
und ich heiße in anderen Sprachen so:
albanisch: lepur
arabisch: arneb
armenisch: Nabastak
baskisch: konejoak
bayrisch: kinihås
bulgarisch: zayek
chinesisch: tuzi
dänisch, norwegisch, schwedisch: kanin
englisch: bunny
estländisch: kodu-janes
finnisch: jänis
französisch: le lapin
gälisch: coineanach
griechisch: kouneli
hebräisch: arnevet
holländisch: konijn
indisch: muyal
irisch: coinin
isländisch: kanina
italienisch: il coniglio
japanisch: usagi
jiddisch: krolik
kroatisch: kunic
lateinisch: cuniculus
navajo-indianisch: guah
persisch: khargoosh
polnisch: zajaczek wielkanocny
portugiesisch: coelho
rumänisch: iepure
russisch: krolik
schwyzerdütsch: haasli, chüngel
serbisch: kunit
slowakisch: králik
slowenisch: kunec
spanisch: conejo
suahili: sungura
thailändisch: gra-dty
türkisch: oda tavsani
ukrainisch: kril'
ungarisch: nyúl
Gesucht hatte ich ja nach dem Wort "Liebe" in den Sprachen der Welt. Aber Hasen sind auch in Ordnung.
Und was fällt auf ??
- es gibt viele Kaninchen unter den Hasen
- das Wort chaumlngel findet auf ganz komische Weise an der hinteren Zunge statt. Ach ja, Mist, aus ü wird ja im Internet oft die Zeichenfolge auml, ich nehm alles auf der Zunge liegende zurück
- ganz schön langes Wort in Polen
- Paul Coelho heißt Paul Hase. Ober er mit diesem Namen auch so viele Bücher verkauft hätte ??
Engelbert 12.04.2005, 11.44
Kommentare zu diesem Beitrag
Das Wort Liebe in allen Sprachen findest du hier:
Hier klicken
ich denk mal das hilft dir weiter. es sind nicht alle aber viele vierschienene Sprachen.
Also dann wünsch ich
ALLES LIEBE (in allen Sprachen ;)
vom 07.03.2008, 12.52
Umudunu kaybetme - Allah seni güclendirecek o her zama senin yaninda
vom 13.04.2005, 00.36
Auch eine Korrektur von mir:
králik: slowakisch/tschechisch: Kaninchen
zajíc: tschechisch: Hase (wird slowakisch ähnlich sein, aber da lege ich die Hand nicht dafür ins Feuer.
LG
Ivana
vom 12.04.2005, 20.18
auf seite 3 gibts das wort liebe in mehreren Sprachen:
http://www.schule-bw.de/beteiligte/stiftungen/kreativ/uhlandschule.pdf
vom 12.04.2005, 15.52
http://www.infantologie.de/love/sprache.php
:))
vom 12.04.2005, 14.20
ich suche nicht "ich liebe dich", sondern nur das Wort "Liebe" ...
Engelbert darf ich dich korrigieren
Schwyzerdütsch = haas oder häsli
und chüngel
:)
LG
vom 12.04.2005, 11.54
danke :)
ALLes allTÄGLICH
Wunschzettel
Spende an Seelenfarben
Paypal-Spende
2025 | ||
<<< | April | >>> |
Mo | Di | Mi | Do | Fr | Sa | So |
01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | |
07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 | 29 | 30 |
- alles alltägliches
- bilder
- links
- hp
- bloggerwelt
- poesie
- ironie / satire
- computer/internet
- zitate, aphorismen
- musik
- heute ...
- humor
- politik/gesellsch.
- innenleben
- sonstiges
- kommentar
- liebe kinder
- alte werbung
- digital art
- heute 2005
- alte postkarten
- malerei
- headerbilder
- heute 2006
- m+m
- pälzisch und andere sprachen
- schreibakrobatik
- vor 10 jahren fotografiert
- beate bloggt
- s + f
Viele Kaninchen bei den Hasen, tatsächlich. :)=
Das Problem mit diesen falschen Übersetzungen liegt wohl im falschen Gebrauch der deutschen Sprache: Die Deutschen (wie das in Österreich und in der Schweiz gehandhabt wird, weiß ich nicht), sagen fast immer "HASE", wenn sie ein KANINCHEN meinen! Das Wort Kaninchen bezeichnet zwar eine andere Tierart, aber offenbar ist es den meisten Menschen zu lang oder der Unterschied zwischen Hase und Kaninchen ist ihnen gar nicht bekannt. Dabei sind Kaninchen und Hase zoologisch noch weiter auseinander als Esel und Pferd!
Daher übersetzen viele das in anderen Sprachen korrekte Wort für Kaninchen grundsätzlich falsch mit "Hase" und bringen es (noch schlimmer!) auch AusländerInnen gelegentlich falsch bei.
"Bunny" im Englischen heißt übrigens weder Hase (hare) noch Kaninchen (rabbit), sondern bezeichnet ein Kaninchenbaby, für das es, soweit ich weiß, im Deutschen kein eigenes Wort gibt.
vom 02.10.2011, 18.05